K-POPブログ FLOWERAGE

韓国、K-POPが大好きです♪

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
옆 사람(よぷ さらむ) / BoA


[よぷ さらむ(横の人)]





그녀와 또 힘들 때면 이렇게 불쑥 찾아와서
くにょわ っと ひむどぅるってみょん いろっけ ぶるっすっ ちゃじゃわそ
彼女とまた辛いときなら こんなふうに突然やってきて

한참이나 뜸들이다 내게 모든 걸 쏟아내죠
はんちゃみな っとむどぅりだ ねげ もどぅんごる っそだねじょ
しばらく時間を置いて 私にすべてをぶちまけるのね

그러다가 못나게 또 애써 그녀의 변명을 하면서
くろだが もんなげ っと えっそ くにょえ びょんみょんうる はみょんそ
そうしてバカみたいに また 頑張って彼女の言い訳をしながら

힘없이 내 두 손을 잡고 끝내 울먹이네요
ひもぷし ね どぅそぬる ちゃぷこ っくんね うるもぎねよ
力なく 私の両手を握ってついに泣き出しそうになるのね



이렇게 난 네 옆에 있는데 언제나 늘 여기에 있는데
いろっけ なん ね よぺ いんぬんで おんじぇな ぬる よぎえ いんぬんで
こんなに私はあなたの横にいるのに いつでも いつも ここに いるのに

함께 있으면 늘 힘이 되고 고맙다는 너의 옆 사람
はむっけ いっすみょん ぬる ひみ どぇご こまぷたぬん のえ よぷ さらむ
一緒にいればいつも力になって、ありがとうっていうあなたの横の人

이렇게 난 나란히 앉아서 언제나 늘 들어주는 사람
いろっけ なん ならに あんじゃそ おんじぇな ぬる とぅろじゅぬん さらむ
こんなに私は並んで座って いつでも いつも聞いてくれる人

언젠간 너와 마주하고픈 내 이런 맘은 왜 모를까요
おんじぇんがん のわ まじゅはごぷん ね いろん まむん うぇ もるるっかよ
いつかはあなたと向き合いたい、私のこんな心は どうして分からないのかな?



그녀가 혹 바쁠 때면 한참 만에 날 찾아와서
くにょが ほっ ぱっぷる ってみょん はんちゃむ まね なる ちゃじゃわそ
彼女がたまに忙しいときなら しばらくぶりに私のところへやって来て

심심하다, 배고프다, 해달라는 게 참 많아요.
しむしまだ ぺごぷだ へだっらぬんげ ちゃむ まなよ
退屈、お腹すいた、してほしいってことが 本当に多い

티격태격 연인처럼 즐겁게 나와 얘길 하다가도
てぃぎょってぎょっ よにんちょろむ ちゅるごぷけ なわ いぇぎる はだがど
なんだかんだ恋人みたいに楽しく 私と話をしながらも

그녀에게 전화가 오면 아이처럼 좋아하죠
くにょえげ ちょなが おみょん あいちょろむ ちょあはじょ
彼女に電話が来ると 子供みたいに喜ぶのね



이렇게 난 네 옆에 있는데 언제나 늘 여기에 있는데
いろっけ なん ね よぺ いんぬんで おんじぇな ぬる よぎえ いんぬんで
こんなに私はあなたの横にいるのに いつでも いつも ここにいるのに

함께 있으면 늘 웃게 되고 편하다는 너의 옆 사람
はむっけ いっすみょん ぬる うっけ どぇご ぴょなだぬん のえ よぷ さらむ
一緒にいれば いつも笑って気楽だっていうあなたの横の人

이렇게 난 나란히 앉아서 언제나 늘 들어주는 사람
いろっけ なん ならに あんじゃそ おんじぇな ぬる とぅろじゅぬん さらむ
こんなに私は並んで座って いつでも いつも聞いてくれる人

무심한 표정 그 뒤에 감춘 내 설레임은 왜 모를까요
むしまん ぴょじょん く どぃえ かむちゅん ね そっれいむん うぇ もるるっかよ
無邪気な表情 その裏に隠した私のときめきは どうして分からないのかな?



난 지쳐만 가요 차라리 그댈 멀리 할까요
なん ちじょまんがよ ちゃらり くでる もっり はるっかよ
私は疲れるばかり むしろあなたを遠くしようかな?

세월이 지나 불현듯 나의 빈자리에서 이런 내 맘 읽을까
せうぉり ちな ぶりょんどぅっ なえ びんちゃりえそ いろん ね まむ いるぐるっか
時が流れて、突然 私の空いた席でこんな私の心を読んでるの?



하지만 난 오늘도 이렇게 결국 또 이 자리
はじまん なん おぬるど いろっけ きょるぐっ っと い ちゃり
だけど 私は今日もこんなふうに結局またこの場所

언제나 너의 옆모습 보며 아파하는 너의 옆 사람
おんじぇな のえ よぷもすぶ ぼみょ あぱはぬん のえ よぷ さらむ
いつでも あなたの横の姿を見ながら 辛いあなたの横の人

이렇게 난 모든 걸 비운 채 언제나 널 기다리는 사람
いろっけ なん もどぅんごる びうんちぇ おんじぇな のる きだりぬん さらむ
こんなに私はすべてのものを空けたまま いつでもあなたを待っている人

이렇게라도 곁에 있어야 숨 쉴 수 있는 너의 옆 사람
いろっけらど ぎょて いっそや すむ しるす いんぬん のえ よぷ さらむ
こんなにもそばにいてこそ、息できるあなたの横の人
スポンサーサイト
コメント
コメントの投稿
URL:
本文:
Pass:
非公開コメント: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック URL
http://alwayshappy0226.blog107.fc2.com/tb.php/142-e397985e
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
トラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。